Translation of "occhi dalle" in English

Translations:

eyes out

How to use "occhi dalle" in sentences:

egli mi ha sottratto dalla morte, ha liberato i miei occhi dalle lacrime, ha preservato i miei piedi dalla caduta
For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
Distogli i miei occhi dalle cose vane, fammi vivere sulla tua via
Turn my eyes away from looking at worthless things. Revive me in your ways.
Non riesce a staccare gli occhi dalle mie gambe.
He can't take his eyes off my legs.
In nome di tutti i diavoli, fatevi uscire gli occhi dalle orbite!
Why in the name of gudgeons and ginger cakes can't ye pull and start your eyes out?
Quando vedo una donna con un viso così bello, mi escono gli occhi dalle orbite.
When I see such a beautiful woman's face, my eyes almost pop out.
Nulla ti potrebbe aiutare se ti uscissero gli occhi dalle orbite adesso.
Nothing could help you if your eyes popped more than now.
Ti toglierò gli occhi dalle orbite e ti piscerò nel cranio!
This is-- I'm gonna rip the eyes out of your head and piss in your dead skull! You fucked with the wrong Marine!
L'accecherò. le strapperò gli occhi dalle orbite e te li porterò.
Blind her gouge out them eyeballs and bring `em back to you.
Non riesci a toglierle gli occhi dalle dita dei piedi.
You watch her walk and sit. You can't keep your eyes off hertoes! Are you fucking nuts?
Gli sono usciti gli occhi dalle orecchie!
He was looking out his earhole for a minute!
Aspetta che ti strappino gli occhi dalle orbite.
Well wait till they rip your eyes out.
Stuprava, razziava, strappava occhi dalle orbite.
He raped and pillaged, he popped eyeballs.
Per cominciare, ci sono stati zero stupri, pochissime razzie ed è stata frau blùcher a strappare gli occhi dalle orbite.
First off, there was no raping, very little pillaging and Frau Bl cher popped all the eyeballs.
A suo padre hanno strappato gli occhi dalle orbite e glieli hanno infilati in bocca.
His father's eyes were gouged out of his head and stuffed into his mouth.
E sappiamo che, la notte del 29 marzo, qualcuno irruppe nel suo appartamento e la uccise, strappandole gli occhi dalle orbite con un coltello.
And we know the night of March 29th someone broke into her apartment and murdered her. Cut out her eyes with a knife.
Beh, sanguinava dagli occhi, dalle orecchie, dal naso... e' tutto qui.
Well, he was bleeding from his eyes and his ears, his nose. That's it.
Ha preso un paio di forbici e si è cavata gli occhi dalle orbite.
She had taken a pair of scissors and gouged her eyes out.
Ti stacchero' gli occhi dalle orbite, fottuta puttana!
I'm gonna tear your fuckin' eyes out and skull-fuck ya, bitch!
Oh, sarà bellissimo con questo e le due palme, oh, signore, a Morey usciranno gli occhi dalle orbite!
Oh, this is gonna be good, what with this one here and the two palms, oh, boy, Morey's eyes are gonna pop out of his head!
Non stacco un attimo gli occhi dalle ordinazioni.
I'm up to my eyeballs in tickets.
Roba da tragedia greca e da strapparsi gli occhi dalle orbite.
Make him go all ancient Greek and poke his eyes out?
E su, dai... ti faro' uscire gli occhi dalle orbite in tre minuti esatti.
Oh, come on. I'll have your eyes rolling back in your head in three minutes flat.
Ma vide che cercava di rubargli il portafogli, quindi la colpi' cosi' forte da farle uscire gli occhi dalle orbite.
But he saw her trying to steal his wallet So he hit her so hard he split her eye open
O forse non riuscirai a vedermi, perche' ti avro' cavato gli occhi dalle orbite.
Or, I won't look like anything, because I'll have gouged your eyeballs from their sockets.
E se non finisse mai a te starebbe bene, perche'... non vorresti mai staccare gli occhi dalle pagine.
And you're fine with that, because you just never, ever want to leave it. Aww.
Puo' cavarti gli occhi dalle orbite.
He could scratch the prying eyes from your head.
Del resto, il collare da cane era un tocco di classe, mi ha davvero fatto uscire gli occhi dalle orbite.
Besides, that dog collar was a lovely touch, really made my eyes pop.
In estate, gli occhiali sono un accessorio vitale, perché proteggono gli occhi dalle radiazioni solari nocive.
In the summer, glasses are a vital accessory, because they protect the eyes from harmful solar radiation.
Moshe mi ha aperto gli occhi, dalle false vite che mamma e papà ci facevano vivere.
Moshe opened my eyes to the false life that mother and father had us living...
Se ripeti il suo nome tre volte, appare nello specchio... E ti strappa gli occhi dalle orbite.
If you say her name three times, she appears in the mirror and claws your eyes out.
Gli caverò gli occhi dalle orbite, e...
I will poke his eyeballs out and...
Si era strappata gli occhi dalle orbite.
She took her eyes out, Thomas.
Si muore, sanguinando dagli occhi... dalle orecchie... dappertutto.
You die, bleeding from your eyes... your ears... everywhere.
Intendi quando ti sono usciti gli occhi dalle orbite e sei corso via a tutta velocità?
You mean the way your eyes popped out of your head and you sprinted away at full speed?
Lui può mangiare dalle mani, dalle gambe, dagli occhi, dalle orecchie, ovunque.
He can eat from hands, from legs, from eyes, from ears, anywhere.
Quello che faremo e' portarli al nostro miglior parco, e gli faremo uscire gli occhi dalle orbite.
What we're gonna do is, we're gonna take them to our best park and we're gonna blow their socks off.
Lo strangolai finche' non gli uscirono gli occhi dalle orbite.
And I strangled him until his eyes popped right out of his head.
Cerchero' di distogliere gli occhi dalle tue nudita'.
I'll try to avert my eyes from your nudery.
Smettila di suggerirmi come maneggiare queste pinze, prima che le usi per tirarti fuori gli occhi dalle orbite.
You need to stop backseat combing before I tweeze your eyes out.
Ti faro' uscire gli occhi dalle orbite!
I will thumb your eyeballs out of your skull.
Non solo ho i peggiori postumi di sbornia della mia vita, e mi sembra di cadere ogni secondo... ho appena preso l'ordine da un tizio che non mi ha staccato gli occhi dalle tette, nemmeno per un secondo.
Not only do I have the worst hangover I've ever had and feel like I could fall over, I just took an order from a man who could not keep his eyes off my tits the entire time.
A proposito di "alla faccia tua", non e' riuscito a staccare gli occhi dalle mie tette.
And speaking of in-your-face, he couldn't take his eyes off my boobs.
8 Sì, perché tu hai liberato la mia vita dalla morte, i miei occhi dalle lacrime e i miei piedi da cadute.
8 For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
Infatti, anche le informazioni sensoriali ricevute dai tuoi occhi, dalle tue orecchie, non hanno senso perché potrebbero voler dire qualsiasi cosa.
In fact, even the sensory information that your eyes are receiving, your ears are receiving, is completely meaningless because it could mean anything.
1.189220905304s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?